北京外國語大學歐洲語言文化學院(原東歐語系)波蘭語教授、博士生導師,波蘭文學翻譯家、研究家易麗君同志因病醫治無效,不幸于2022年2月7日16:35在北京去世,享年87歲。
易麗君,女,1934年12月4日出生,湖北黃岡人。1954年被國家選派,從武漢大學中文系赴波蘭華沙大學波蘭語言文學系學習,1960年獲碩士學位?;貒笤谥醒霃V播事業局蘇聯東歐部任編輯、記者。1962年到北京外國語學院(現北京外國語大學)東歐語系(現歐洲語言文化學院)任教。曾任北京外國語大學波蘭語教研室主任、校學術委員會委員、系學術委員會主席、《東歐》季刊副主編等職,是中國作家協會會員、中國翻譯工作者協會會員、北京市翻譯工作者協會理事。
易麗君教授忠誠于黨的教育事業,教書育人,孜孜不倦。她長年從事波蘭語教學工作,先后為本科生、碩士研究生、博士研究生開設過十多門課程,編寫多種教材。她熱愛教學,全心投入,言傳身教,誨人不倦,為國家培養了一大批優秀的波蘭語人才,所培養的學生活躍在我國外交、經貿、文化、宣傳、教育等各個領域。20世紀80年代,易麗君教授還曾赴華沙大學漢學系任教,為傳播中國文化、促進中波友好做出了卓越貢獻。
易麗君教授始終潛心學術研究,焚膏繼晷,筆耕不輟。她致力于波蘭文學翻譯與研究,將大量波蘭文學名著翻譯成中文,包括《先人祭》《十字軍騎士》(與張振輝合譯)、《火與劍》(與袁漢镕合譯)、《塔杜施先生》(與林洪亮合譯)、《名望與光榮》(與裴元穎合譯)、《伏沃迪約夫斯基騎士》(與袁漢镕合譯)、《收集夢的剪貼簿》《太古和其他時間》(與袁漢镕合譯)、《帶馬嚼子的靜物畫》等數十部作品和大量中短篇小說、詩歌和兒童文學譯本。她先后發表《波蘭現代小說創作》《二十世紀波蘭詩歌概況》《波蘭女性文學》等60余篇學術論文,并著有《波蘭戰后文學史》、《波蘭文學》等學術專著,為《中國大百科全書·語言文字卷》、《外國名作家大詞典》、《外國文學家大辭典》撰寫介紹波蘭作家、語言學家的詞條300余條。
易麗君教授在人才培養、學術研究方面的卓越成就受到了中波兩國政府和社會各界的高度認可,于1984和1997年先后兩次獲得波蘭文化功勛獎章;2000年、2011年先后獲得波蘭共和國總統頒發的“波蘭共和國騎士十字勛章”和“波蘭共和國軍官十字勛章”;2004年獲得波蘭國民教育和體育部授予的國民教育委員會獎章;1992年開始享受國務院政府特殊津貼;1995年和2007年兩度獲得北京市教學名師稱號;2004年獲得中國翻譯家協會“外國文學資深翻譯家”稱號。2007年,波蘭格但斯克大學因其“出色的翻譯成就、艱苦的教學工作和與波蘭科研機構合作的典范行動”授予易麗君教授榮譽博士學位。2008年,易麗君教授被波蘭共和國議長提名并獲得波蘭科學院波蘭語言委員會授予的“波蘭語言文化大使”稱號;2012年,波蘭圖書協會向易麗君教授頒發了“跨越大西洋”文學翻譯大獎;2018年,易麗君教授榮獲中國翻譯家協會頒發的翻譯界最高獎——翻譯文化終身成就獎。
易麗君教授學為人師,行為世范,堪稱人民教師之楷模;她化筆為帆,以書為橋,為中波兩國人民加深相互了解與友誼做出卓越貢獻;她博學睿智,樂觀通達,淡泊名利,甘為人梯,為我們樹立了一代大師的杰出風范。她的離去,是中國波蘭語界的重大損失,是中國非通用語教育界的重大損失,更是中波友好事業的重大損失!
為沉痛悼念易麗君教授,茲定于2022年2月11日上午9時,在八寶山殯儀館“竹廳”舉行遺體告別儀式。
特此訃告。
注:因疫情防控要求,請前往人員全程佩戴口罩,攜帶手機,現場需掃碼進入。
北京外國語大學
2022年2月8日